EXPOSIÇÃO DE ILUSTRAÇÃO

OS ÚLTIMOS DIAS DE VERÃO

separador-br

SUSA MONTEIRO

PORTUGAL

If only, Portugal, you were just three syllables,
a beautiful view of the sea,
the green Minho, the whitewashed Algarve,
a tiny, tranquil donkey
foraging on the mountain ridge,
a mill swinging its arms at a wind as stubborn
as a bull but with padded horns and after all friendly,
if only you were just salt, sun, the south,
the shrewd sparrow,
the meek colloquial ox,
the sizzling sardine,
the waddling fishwife,
the scribbler bundled up in pretty adjectives,
the silent, almondish complaint
of sharp eyes with black lashes,
if only you were just the buzzing of summer, the buzz of fashion,
the decrepit asthmatic dog of beaches,
the caged cricket, the cagey customer,
the calendar on the wall, the pin on a lapel,
if only, Portugal, you were just three syllables
made of plastic, which would be cheaper!

*

Confectioners of Amarante, potters from Barcelos,
lace-makers of Viana, bullfighters from Golegã,
your celebrated sweets don’t tickle my fancy,
no clay cock sings in colour on my shelf,
no lacy whiteness trims my daydreams,
and no banderilla adorns my neck.

Portugal: an ongoing discussion with myself,
a soreness to the bone, an unsated hunger,
a bloodhound on a leash, with no nose and no ducks,
a spruced-up nag,
a dingy fair,
my regret,
my regret for us all…

Alexandre O’Neill

Translated by Richard Zenith

Alexandre O’Neill, dark skinned Portuguese, raven’s wing hair was born on December 19, 1924, in Lisbon, and died on August 21, 1986 in the same city. In addition to the poetic craft, Alexandre Manuel de Castro Vahia O’Neill Bulhões worked regularly in advertising, allowing him to, as he used to say, “live from verses and survive from advertising.” Founder of the Surrealist Group of Lisbon, that he would leave later, Alexandre O’Neill always lived from his writing, whether in advertising, television, cinema, theater or as a columnist for several newspapers, as well as in magazines.